Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie w zależności od rodzaju dokumentu, stopnia trudności tekstu, terminologii branżowej oraz terminu realizacji. W przypadku większych projektów lub stałej współpracy istnieje możliwość przygotowania indywidualnych warunków cenowych.

Tryby realizacji

Tryb zwykły - do 6 stron obliczeniowych dziennie

Realizacja w standardowym terminie, ustalanym indywidualnie w zależności od objętości i rodzaju dokumentu.

Tryb przyspieszony - do 8 stron obliczeniowych dziennie

Realizacja w krótszym terminie wymagająca priorytetowego opracowania tłumaczenia.

Tryb ekspresowy - do 10 stron obliczeniowych dziennie

Tłumaczenia wykonywane w możliwie najkrótszym czasie, także w przypadku pilnych dokumentów wymagających szybkiej realizacji. Klient ponosi wyższe koszty tłumaczenia uzyskując w zamian skrócenie terminu. Tłumacz, który ma wykonać takie tłumaczenie musi odłożyć wszelkie inne prace, czasem także odłożyć na później pracę, którą wcześniej już rozpoczął.

Dokument ściśle specjalistyczny (medyczny, techniczny): + 20% stawki

 

Wycena tłumaczeń pisemnych wykonywana jest na podstawie liczby znaków ze spacjami. Standardowa strona obliczeniowa obejmuje:

  • 1800 znaków ze spacjami — w przypadku tłumaczeń zwykłych,
  • 1125 znaków ze spacjami — w przypadku tłumaczeń poświadczonych, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

 

Ostateczna cena uzależniona jest również od:

  • rodzaju dokumentu,
  • stopnia specjalizacji tekstu,
  • jakości i czytelności dokumentu,
  • trybu realizacji,
  • formy tłumaczenia (papierowa / elektroniczna)

Cena za 1 stronę obliczeniową zawiera:

  • - przybliżoną wycenę,
  • - tłumaczenie tekstu,
  • - konsultację ze specjalistą,
  • - formatowanie i skład tekstu,
  • - korektę stylistyczną,
  • - wydruk w jednym egzemplarzu,
  • - inne usługi - na życzenie Klienta.

Informacje dodatkowe

W celu przygotowania wyceny proszę o przesłanie dokumentów w formie elektronicznej lub zdjęć dobrej jakości. Wycena wykonywana jest bezpłatnie i niezobowiązująco.

Nazwa usługi Czas trwania Cena
Tłumaczenie poświadczone z języka polskiego na język słowacki do uzgodnienia 70 zł
Tłumaczenie poświadczone z języka słowackiego na język polski do uzgodnienia 52 zł
Tłumaczenie zwykłe z języka polskiego na język słowacki do uzgodnienia 70 zł
Tłumaczenie zwykłe z języka słowackiego na język polski do uzgodnienia 50 zł
Bezpośredni kontakt z tłumaczem
Od początku do końca dokumentami zajmuje się jedna osoba — tłumacz przysięgły języka słowackiego. 

Poufność i bezpieczeństwo dokumentów

Dokumenty przekazywane do tłumaczenia traktowane są jako poufne. Dotyczy to zarówno dokumentacji prywatnej, jak i firmowej, medycznej czy prawnej.

Doświadczenie, które naprawdę ma znaczenie
Wieloletnia praktyka translatorska oraz specjalizacja w języku słowackim pozwalają na pracę z dokumentami wymagającymi nie tylko znajomości języka, ale również realiów prawnych i administracyjnych.

Tłumaczenia wykonywane z dbałością o szczegóły

W tłumaczeniach znaczenie mają często detale — terminologia, układ dokumentu, nazewnictwo czy zgodność formalna. To właśnie one decydują o jakości gotowego przekładu.